漢語納入俄羅斯“高考” 專家:文言文,俄羅斯學生真的在學
摘要: 據俄羅斯衛星通訊社日前報道,俄羅斯聯邦教育科學監督局副局長安佐爾·穆扎耶夫表示,2019年將首次在國家統一考試中進行漢語科目的考試(國家統一考試是俄羅斯的
據俄羅斯衛星通訊社日前報道,俄羅斯聯邦教育科學監督局副局長安佐爾·穆扎耶夫表示,2019年將首次在國家統一考試中進行漢語科目的考試(國家統一考試是俄羅斯的中學生畢業考試,相當于中國的高考——記者注)。此消息引起中國網民關注,他們一邊為漢語走向世界自豪不已,一邊“心疼”起俄羅斯學生:中國文字博大精深,一字多義,比較難學,俄羅斯的孩子們加油?。?/p>
報道稱,目前有1.7萬多名俄羅斯中學生在學習漢語。穆扎耶夫估計,隨著把國家統一考試漢語科目成績納入入學考試的高校越來越多,參加漢語考試的畢業生數量也將增長。
俄羅斯國立人文大學孔子學院教師李桃告訴中國青年報·中青在線記者:“俄羅斯年輕人早已在學習文言文。文言文是俄羅斯漢語專業大學生學習的內容。”
李桃介紹,俄羅斯相關部門早在2015年就發布漢語考試的消息,并開始制定考試題目。今年9月,俄羅斯教育部還召開過一次專門針對漢語科目的媒體會議,發布了該機構研制的樣卷。“這樣一來,會獲得更多家長的關注和重視,學習漢語的孩子也會增多。”
李桃所在的孔子學院成立于2006年,是莫斯科第一家孔子學院。今年,學員總數已達到452人。該院不僅開設了綜合漢語、高級漢語口語、商務漢語等語言類課程,還開設了中國電影賞析、中國茶藝等興趣類課程,來這里學習中國文化的俄羅斯學生一年比一年多。
李桃介紹,來孔子學院學習的,既有學生,也有下班后來“充電”的上班族,他們把孔子學院當作前往中國的第一站。
中國人民大學外國語學院俄語系教授陳方介紹,近幾年,中俄兩國舉辦了不少和青年學生密切相關的活動,如設立中俄政府獎學金,中俄友好、和平與發展委員會教育理事會,中俄友好交流年等等。對于此次俄羅斯將漢語納入“高考”,陳方認為,將進一步加強國際交流效果,拉近兩國青年的距離,“此舉將會使越來越多的俄羅斯學生學習漢語,也必定會帶動他們對中國文化、文學的興趣,加深他們對中國的理解”。
中國文字著作權協會總干事張洪波在接受中國青年報·中青在線記者采訪時指出,俄羅斯學生如果想學好中文,可以了解下中華五千年的歷史文化,語言背后凝結著一個民族的精彩文化。
正在華東師范大學學習漢語國際教育的莫斯科小伙兒Dmitry Sosedov已經學習了5年漢語,他認為語法最難攻克,同時中國的方言也非常具有挑戰性,“俄語和漢語,這兩種語言體系差異非常大,從語言學角度來說非常不一樣”。
來自圣彼得堡的年輕女孩Elena Bichenova則是因為愛情學習漢語。Elena Bichenova的男友是中國人,未來她想在中國工作。
Dmitry Sosedov和Elena Bichenova一致認為,俄羅斯國家統一考試中加入漢語科目考試,可以讓俄羅斯人更了解中國,對于發展中俄兩國之間的友誼大有益處,而開放的中國也為他們準備了更好的發展舞臺。(見習記者 先藕潔 田沐冉 李帛堯)
責任編輯:yss
(原標題:新華網)
查看心情排行你看到此篇文章的感受是:
版權聲明:
1.凡本網注明“來源:駐馬店網”的所有作品,均為本網合法擁有版權或有權使用的作品,未經本網書面授權不得轉載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經本網授權使用作品的,應在授權范圍內使用,并注明“來源:駐馬店網”。任何組織、平臺和個人,不得侵犯本網應有權益,否則,一經發現,本網將授權常年法律顧問予以追究侵權者的法律責任。
駐馬店日報報業集團法律顧問單位:上海市匯業(武漢)律師事務所
首席法律顧問:馮程斌律師
2.凡本網注明“來源:XXX(非駐馬店網)”的作品,均轉載自其他媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。如其他個人、媒體、網站、團體從本網下載使用,必須保留本網站注明的“稿件來源”,并自負相關法律責任,否則本網將追究其相關法律責任。
3.如果您發現本網站上有侵犯您的知識產權的作品,請與我們取得聯系,我們會及時修改或刪除。